Dan Dan Kokoro Hikareteku (Dragon Ball GT Opening)








Japanese Ver


DAN DAN 心[こころ] 魅[ひ]かれてく
DAN DAN 코코로 히 카레테쿠
점점 나의 마음 이끌려               

その 眩[まぶ]しい 笑顔[えがお]に
소노 마부 시이 에가오 니
그 눈부신 미소에

果[は]てない 暗闇[やみ]から飛[と]び出[だ]そう
하 테나이 야미 카라 토 비 다 소우
끝없는 어둠에서 뛰쳐나가자

Hold my hand
Hold my hand
내 손을 잡아

君[きみ]と 出合[でま]ったとき
키미 토 데마 타토키
너를 처음 만났을 때

子供[こども]の頃[ころ] 大切[たいせつ]に
코도모 노 코로 타이세쯔 니 
어린 시절 소중히

想[おも]って いた景色(ばしょ)を思[おも]い出[だ]したんだ
오모 테 이타 바쇼 오 오모 이 다 시타응다
여기던 바로 그 곳이 떠올랐어 


僕[ぼく]と 踊[おど]って くれないか
보쿠 토 오도 테 쿠레나이카
나와 춤추지 않겠니?

光[ひかり]と影[かげ]の Winding Road
히카리 토 카게 노 Winding Road
빛과 어둠이 굽이치는 길

今[いま]でも あいつに夢中[むちゅう]なの?
이마 데모 아이쯔니 무츄 우 나노?
(굽이치는 길) 지금도 그 길을

少[すこ]しだけ 振[ぴ]り向[む]きたくなるような
스코 시다케 푸 리 무 키타쿠나루요우나
걷고 있겠지 가끔은 뒤돌아보고

時[とき]もあるけど
토키 모아루케도
싶어질 때도 있지만

愛[あい]と勇氣[ゆうき]と誇[ほこ]りを持[も]って鬪[たたか]
아이 토 유우키 토 호코 리오 못 테 타타카 우요
사랑과 용기와 긍지를 갖고 싸울꺼야


DAN DAN 心[こころ]魅[ひ]かれてく
DAN DAN 코코로 히 카레테쿠
점점 나의 마음 이끌려

この宇宙[ほし]の希望[きぼう]のかけら
코노 호시 노 키보우 노카케라
이 별의 희망의 조각

きっと誰[だれ]もが 永遠[えいえん]を手[て]に入[い]れたい
킷 토 다레 모가 에이에응 오 테 니 이 레타이
아마 누구나 영원을 손에 넣고 싶어할 꺼야


ZEN ZEN 氣[き]にしないフリしても
ZEN ZEN 키 니시나이후리시테모
전혀 관심 없는 척해도

ほら君[きみ]に戀[こい]してる
호라 키미 니 코이 시테루
역시 너를 사랑하고 있어

果[は]てない暗闇[やみ]から飛[と]び出[だ]そう
하 테나이 야미 카라 토 비 다 소우
끝없는 어둠에서 뛰쳐나갈 꺼야   

Hold your hand
Hold Your Hand
내 손을 잡아

怒[おこ]った顔[かお]も疲[つか]れてる
오코 타 카오 모 쯔카 레테루
화난 얼굴도 지쳐있는

君[きみ]も好[す]きだけど
키미 모 스 키다케도
그대도 좋아하지만

あんなに飛[と]ばして生[い]きて
아응나니 토 바시테 이 키테
그렇게 뛰면서 살아서

大丈夫[だいじょうぶ]かなと思[おも]う
다이죠 우부 카나토 오모 우
괜찮을까 생각하네

僕[ぼく]は...何氣[なにげ]ない行動(しぐさ)に
보쿠 와... 나니게 나이 시구사 니
나는..아무렇지도 않은 동작에

振[ふ]り回[まわ]されてる sea side blue
후 리 마와 사레테루 sea side blue
휘둘림을 당하네 해변의 푸르름(우울함)

それでも あいつに夢中[むちゅう]なの?
소레데모 아이쯔니 무츄 우 나노?
그래도 그 녀석에게 빠져있어?

もっと 聞[き]きたい ことが あったのに
못 토 키 키타이코토가앗 타노니
더 듣고 싶은 것이 있었는데도

二人[ふたり]の會話[かいわ]が
후타리 노 카이와 가
두 사람의 대화가

車[くるま]の音[おと]にはばまれて通[とお]りに舞[ま]うよ
쿠루마 노 오토 니하바마레테 토오 리니 마 우요
차 소리에 파묻혀 거리로 흩어져버려


DAN DAN 心[こころ]魅[ひ]かれてく
DAN DAN 코코로 히 카레테쿠 
점점 마음 이끌려 가네

自分[じぶん]でも不思議[ふしぎ]なんだけど
지부응 데모 후시기 나응다케도 
자신마저도 이상하지만

何[なん]かあると一番(すぐ)に
나응 카아루토 스구 니
무언가 있으면 바로

君[きみ]に電話[でんわ]したくなる
키미 니 데응와 시타쿠나루 
그대에게 전화하고 싶어질거야

ZEN ZEN 氣[き]のしないフリしても
ZEN ZEN 키 노시나이후리시테모 
전혀 신경쓰지 않는 척해도

結局[けきょく] 君[きみ]のことだけ見[み]ていた
케쿄 쿠 키미 노코토다케 미 테이타
결국 그대에 관한 것만 보고 있었어

海[うみ]の彼方[かなた]へ 飛[と]び出[だ]そうよ
우미 노 카나타 에 토 비 다 소우요
바다 저편으로 뛰어 나가자

Hold my hand
Hold my hand
내 손을 잡아





한국어 Ver.



댓글